“Secret admirer”ってどういう意味?

“Secret admirer” 「ひそかに思いを寄せる人、隠れファン」

“secret”は日本語でも「シークレット」とよく言うので皆さんご存知かと思いますが「秘密の」という意味ですね。

そして “admirer” は「崇拝する」意味の動詞の “admire” に「~する人」という意味の “-r” がついて、「崇拝者」という意味になります。

したがって “secret admire” はそのまま訳すと「秘密の崇拝者」という意味になりますね。

これは、「本人にばれないようにひそかに恋心を寄せる人」という意味でよく使われます!

日本語で言う「隠れファン」的な存在の人ですね!

小学校の頃に知らない誰かから秘密のラブレターをもらった経験はありませんか?
“Secret admirer” はまさに「好きだけど自分の素性を明かさない人」を表現するのにぴったりな言葉です!

・Who sent these flowers? I wonder if I have a secret admirer.
誰がこの花を送って来たんだろう。私の隠れファンがいるのかな?

・I was a secret admirer of Mary when I was in high school.
高校のとき、マリーにひそかに思いを寄せていたんだ。

・A: Who sent me this letter?
誰がこの手紙を送って来たんだろう?
 B: Looks like someone has got a secret admirer!
どうやら誰かさんには、隠れファンがいるみたいだね!

ということで今日はこれにて!See you!