“In your face”ってどういう意味?使い方、語源は?

“In your face” 意味:形容詞「挑戦的な、けんか腰な、大胆な」間投詞「ざまあみろ、どんなもんだ」

“In your face”は日常英会話で出てくるスラングの一つで、形容詞としての「挑戦的な、けんか腰な、大胆な」という意味、それと間投詞としての「ざまあみろ、どんなもんだ」という意味を持ちます。

“in your face”は直訳すると「面と向かって」という意味で、そこから「挑戦的な」という意味に派生しています。

あとは、やたら人の注意を引こうとしている「大胆な」ものに対しても使われます。

間投詞で使うときは侮辱の意味合いがある言葉なので、冗談として軽く友人同士で使う程度が良いでしょう。

・Tim has been having in-your-face attitude lately.
ティムは最近、挑戦的な態度をとり続けている。

・In-your-face advertisement.
(人の注意を引こうとする)大胆な広告。

・I didn’t buy anything because the salesperson was too in-your-face.
セールスパーソンのアプローチが大胆過ぎたので、何も買わなかった。

・Yeah, I won! In your face!
やった!勝ったー!どんなもんだ!

ということで今日はこれにて!See you!